Однажды Бенце Болла заметил на сайте Университета Лоранда Этвёша в Будапеште объявление о том, что открыт набор на программу Erasmus+ и студенты могут присылать свои заявки. Он решил проверить свои знания как богемиста и подал заявку на стажировку в Институт языковой и профессиональной подготовки Карлова университета, где он теперь и работает уже почти год под руководством Учебно-методического центра. Его программа очень разнообразна, и благодаря этому он не только имеет возможность каждый день слышать живой чешский язык, но также попробовать свои силы на разных рабочих позициях и видах деятельности в рамках университетского учебного центра. Мы поговорили с венгерским преподавателем о мотивации к изучению чешского языка и не только об этом.
Вы выбрали ИЯПП для стажировки совершенно случайно?
Когда после окончания учёбы я принимал решение пройти десятимесячную добровольную стипендиальную стажировку в рамках проекта ERASMUS, я уже знал нескольких человек из ИЯПП КУ. В рамках Международной конференции студентов, изучающих чешский язык, я трижды участвовал в конкурсе переводчиков, в том числе и в режиме онлайн во время пандемии ковида. Это был весьма обогащающий опыт для меня, и мне очень повезло, что первым человеком, с которым я смог познакомиться в ИЯПП, была пани Мария Полачкова. Я должен подчеркнуть, что пани Полачкова очень и очень поспособствовала тому, что я выбрал именно ИЯПП КУ.
Почему вы решили изучать богемистику?
Совершенно случайно я нашёл в Интернете песню «Йожин с болот» (Jožin z bažin) и как-то она мне настолько понравилась, что я заинтересовался и самим языком. Изначально я, конечно, вообще не знал, о чём идет речь, мне просто очень понравилась мелодия и движения Иво Пешака в видеоклипе. Потом я узнал, что по какой-то причине песня известна и в Венгрии, и на YouTube есть еще несколько венгерских версий с довольно хорошим венгерским переводом. На венгерском языке Йожин называется Jozi Báči, что означает «старик», «господин Йожин» или «дядя Йожин».
Ещё в старшей школе я выучил несколько полезных фраз на чешском языке, а к своему восемнадцатилетию я уже почувствовал желание изучать чешский язык на регулярной основе. Мои родители нашли для меня частного репетитора в Будапеште, и это фактически определило мою будущую карьеру – я получил высшее образование в области богемистики в Будапеште. В бакалавриате я изучал славистику, а в магистратуре уже сосредоточился только на чешском языке и литературе. Для своей магистерской работы я выбрал лингвистическую тему и посвятил её фразеологизмам в, наверное, самом известном романе Карела Полачека «Нас было пятеро» (Bylo nás pět).
Йожин с болот также был темой вашей презентации на конкурсе переводов ИЯПП…
Я объяснил, почему, будучи венгром, начал учить чешский, и рассказал длинную историю о пане Младеке и его песне. Впоследствии произошло чудо: пани Полачкова организовала мне личную встречу и интервью с Иваном Младеком, который принёс мне в подарок все свои выпущенные к этому времени и уже подписанные им компакт-диски.
Удивило ли вас какое-нибудь слово во время вашего пребывания в Чехии?
Меня заинтересовало слово из рекламы на витрине, где какой-то напиток назывался «убийцей гриппа» (Chřipkobijci), потому что он убивает грипп, а я очень люблю такую игру слов.
Text: Petra Köppl
Общий контакт: ujop@ujop.cuni.cz +420 212 245 245 Вопросы об обучении на курсах: studujop@ujop.cuni.cz +420 212 245 245 +420 778 754 481 Вопросы к экзамену для ПМЖ: praha.trvalypobyt@ujop.cuni.cz +420 212 245 245 Вопросы к экзамену для оформления гражданства: obcanstvi@ujop.cuni.cz +420 212 245 245 Вопросы к экзамену ССЕ, к экзамену для поступления на медицинские факультеты и тренировочным экзаменам: vtc@ujop.cuni.cz +420 212 245 245
IČO: 00216208, ИНН: CZ00216208
Идентификатор электронного хранилища данных: piyj9b4
Институт языковой и профессиональной подготовки Карлова университета
Vratislavova 29/10
128 00 Praha 2
Чешская Республика